Twitterで日英&英日翻訳BOT 公開日: 2012年2月27日更新日: 2012年2月27日カテゴリー: ニュース Twitterで日本語→英語と英語→日本語に翻訳するBOTを作りました。 使い方は簡単、つぶやきに #ja2en なら日本語→英語翻訳、 #en2ja なら英語→日本語の翻訳をして、@ja2en2jaアカウントが、@で返してくれます。 ちょっと微妙な翻訳が楽しめるBOTです。いざというときにはお役に立つかもしれません! 翻訳には、Microsoft社提供のAPIを利用しています。このBOTは5分おきに、 #ja2enと#en2ja のハッシュタグをつけたつぶやきを収集しています。 関連記事 27 「さつまや本店」様に紹介して頂きました 藤沢市準倫理法人会モーニングセミナーにて、さつまや本店 の池田由美子様による講話「飲食業におけるクロスメディア戦略」にて、株式会社グローカリズムを紹介していただきました! さつまや本店は、藤沢市本町の老舗寿司店で、インタ […] 公開日: 2011年6月27日更新日: 2011年6月27日カテゴリー: ニュース 待ち合わせサービス「シューゴー.ネット」リリース 伝助インスパイアな、待ち合わせ専用ウェブサービス「シューゴー.ネット (http://shuugoo.net)」をリリースしました。 公開日: 2013年10月6日更新日: 2013年10月6日カテゴリー: works, ニュース 18 2015年8月度 活動報告 でん票くん バージョンアップ でん票くんの使い勝手とレスポンス向上のため、随時アップデートしています。 外国からのお問い合わせが多い機能について実装を進めています。 外貨対応 時間帯ごとの対応 リサイクルプラザに、発電機 […] 公開日: 2015年9月18日更新日: 2015年9月18日カテゴリー: ニュース, 月報 この投稿へのコメント コメントはありません。 コメントを残す コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目ですコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 上に表示された文字を入力してください。 新しいコメントをメールで通知 新しい投稿をメールで受け取る Δ この投稿へのトラックバック トラックバックはありません。 トラックバック URL
27 「さつまや本店」様に紹介して頂きました 藤沢市準倫理法人会モーニングセミナーにて、さつまや本店 の池田由美子様による講話「飲食業におけるクロスメディア戦略」にて、株式会社グローカリズムを紹介していただきました! さつまや本店は、藤沢市本町の老舗寿司店で、インタ […] 公開日: 2011年6月27日更新日: 2011年6月27日カテゴリー: ニュース
待ち合わせサービス「シューゴー.ネット」リリース 伝助インスパイアな、待ち合わせ専用ウェブサービス「シューゴー.ネット (http://shuugoo.net)」をリリースしました。 公開日: 2013年10月6日更新日: 2013年10月6日カテゴリー: works, ニュース
18 2015年8月度 活動報告 でん票くん バージョンアップ でん票くんの使い勝手とレスポンス向上のため、随時アップデートしています。 外国からのお問い合わせが多い機能について実装を進めています。 外貨対応 時間帯ごとの対応 リサイクルプラザに、発電機 […] 公開日: 2015年9月18日更新日: 2015年9月18日カテゴリー: ニュース, 月報
この投稿へのコメント