Twitterで日英&英日翻訳BOT 公開日: 2012年2月27日更新日: 2012年2月27日カテゴリー: ニュース Twitterで日本語→英語と英語→日本語に翻訳するBOTを作りました。 使い方は簡単、つぶやきに #ja2en なら日本語→英語翻訳、 #en2ja なら英語→日本語の翻訳をして、@ja2en2jaアカウントが、@で返してくれます。 ちょっと微妙な翻訳が楽しめるBOTです。いざというときにはお役に立つかもしれません! 翻訳には、Microsoft社提供のAPIを利用しています。このBOTは5分おきに、 #ja2enと#en2ja のハッシュタグをつけたつぶやきを収集しています。 関連記事 27 「さつまや本店」様に紹介して頂きました 藤沢市準倫理法人会モーニングセミナーにて、さつまや本店 の池田由美子様による講話「飲食業におけるクロスメディア戦略」にて、株式会社グローカリズムを紹介していただきました! さつまや本店は、藤沢市本町の老舗寿司店で、インタ […] 公開日: 2011年6月27日更新日: 2011年6月27日カテゴリー: ニュース 08 2014年11月度 活動報告 湘南ビジネスコンテスト、準大賞&NICT賞受賞! 11月7日に開催された第15回湘南ビジネスコンテストにて、弊社の『モバイル端末の動きを集計・解析する「振れ振れプラットフォーム」の開発』が準大賞とNICT賞を受賞しました […] 公開日: 2014年12月8日更新日: 2014年12月8日カテゴリー: ニュース, 月報 02 2015年2月度 活動報告 かながわビジネスオーディション 日本経営士会賞受賞! 2月5日に開催されたかながわビジネスオーディションにて、「振れ振れプラットフォームの開発」と題した事業を発表し、日本経営士会賞を受賞いたしました。 でん票くん 内税・ […] 公開日: 2015年3月2日更新日: 2015年3月2日カテゴリー: ニュース, 月報 この投稿へのコメント コメントはありません。 コメントを残す コメントをキャンセルメールアドレスが公開されることはありません。 ※ が付いている欄は必須項目ですコメント ※ 名前 ※ メール ※ サイト 次回のコメントで使用するためブラウザーに自分の名前、メールアドレス、サイトを保存する。 上に表示された文字を入力してください。 Δ この投稿へのトラックバック トラックバックはありません。 トラックバック URL
27 「さつまや本店」様に紹介して頂きました 藤沢市準倫理法人会モーニングセミナーにて、さつまや本店 の池田由美子様による講話「飲食業におけるクロスメディア戦略」にて、株式会社グローカリズムを紹介していただきました! さつまや本店は、藤沢市本町の老舗寿司店で、インタ […] 公開日: 2011年6月27日更新日: 2011年6月27日カテゴリー: ニュース
08 2014年11月度 活動報告 湘南ビジネスコンテスト、準大賞&NICT賞受賞! 11月7日に開催された第15回湘南ビジネスコンテストにて、弊社の『モバイル端末の動きを集計・解析する「振れ振れプラットフォーム」の開発』が準大賞とNICT賞を受賞しました […] 公開日: 2014年12月8日更新日: 2014年12月8日カテゴリー: ニュース, 月報
02 2015年2月度 活動報告 かながわビジネスオーディション 日本経営士会賞受賞! 2月5日に開催されたかながわビジネスオーディションにて、「振れ振れプラットフォームの開発」と題した事業を発表し、日本経営士会賞を受賞いたしました。 でん票くん 内税・ […] 公開日: 2015年3月2日更新日: 2015年3月2日カテゴリー: ニュース, 月報
この投稿へのコメント